望其项背的意思(只能望其项背是什么意思啊)
望其项背,意思是指望见他的颈项和后背,比喻赶得上。常被误认为“赶不上”,例如:“他的特立独行,只能让模仿者望其项背”,“该俱乐部雄厚的财力令其他球队望其项背”。这种用法都是错误的。出自清·汪琬《与周处士书》:“言论之超卓雄伟,真有与诗书六艺相表里者,非后世能文章家所得望其肩项也。”
“望其项背”为什么会被错用呢?问题其实出在对“望”字的望文生义上。甲骨文中的“望”像人立在土上举目远望的形状,所以它的本义是表示向远处或高处看。因此,许多人就根据“望”的本义来理解“望其项背”,以为这个成语的意思是“远远地看到某人的脊背”,后就被错用为“赶不上或达不到”的意思。
其实,“望”在古代汉语中还有一个比较常用的介词义项,表示趋向,相当于“向”“对”和 “至”“到”。到了后来,相当于“至”“到”的介词义项又被引申为动词“接近”。
如唐代韩愈的《祭窦司业文》“逾七望八,年孰非翁”,清代文康的《儿女英雄传》“你看我虽然不至于老迈不堪,也是望五的人了”,其中的“望”都是表示“接近”的意思。所以,《汉语大字典》、《古今汉语字典》等对“望”的解释都列有动词“接近”这个义项。
“望其项背”中的“望”用的恰恰是“接近”这个义项,表示由接近某人的脊背而引申为有希望赶上或达到某种水平或境界。由此可见,把“望其项背”中的“望”理解为“可望而不可即”的意思是一种误解,按照这种误解去使用“望其项背”便导致了错用。
再者,在语言的实际使用中,人们一般在否定的形式中使用“望其项背”,或者在它前面加上否定词“难以”“不能” “不敢” 等词。例如鲁迅《且介亭杂文·病后杂谈》中“这真是天趣盎然,决非现在的‘站在云端里呐喊’者们所能望其项背。”就是用于否定形式中。
语言的各个层面,包括语音、构词、句法、语义和语用都会是成语误用的主要原因,“望其项背”成语误用就是对该词语义不明及对其语用产生了偏差,因此,一定要严谨的对待成语的各个层面。